|
Hickory, Dickory, Dock Repeat after us!
Hickory, dickory, dock, (run fingers up from baby’s toes to head)
(clap hands once over head)
(run fingers down from head to toes)
- repeat with- ...the clock struck two (clap twice) the mouse said boo! ...the clock struck three (clap 3 times) the mouse said whee! ...the clock struck four (clap 4 times) there is no more Dickery, dickery, dare, |
Yahoo kr いっちく、たっちく、おうやおや。
ちくたくちくたく。 ちくたくちくたく、 豚が空を飛んだ。 茶色の服を着た男の人がすぐに豚を下ろした。 ちくたくちくたく。 |
|
[a] dock clock [au] brown down |
【遊び方】1 英語の指示のように手をたたきます。 【遊び方】2 1. Hickory, dickory, dock,お祈りのように合わせた手を左右に揺らします。 2. Hickory, dickory, dock, 3. Hickory, dickory, dock, 4. Hickory, dickory, dock, バリエーション ● 時間の数だけ頭の上で手を打つとき、It’s one o’clock. It’s two o'clock. などと時間の言い方を習ってみましょう。 ● 次は、お母さん、父さんがいくつたたいたかよく聞いて、何時か What time is it?答えましょう。 【歴史】 このライムは、ミステリーの女王、アガサ・クリスティーが生んだ世界的な名探偵、エルキュール・ポアロの同名の話に使われています。 読んだことないけど。どなたか読んだ方いかがでしたか? |