Hush, Little Baby,

Hush, little baby, don't say a word,
Papa's gonna buy you a mockingb
ird.

If that mocking bird don't sing,
Papa's gonna buy you a diamond r
ing.

If that diamond ring turns brass,
Papa's gonna buy you a looking gl
ass.

If that looking glass gets broke,
Papa's gonna buy you a billy g
oat.

If that billy goat don't pull,
Papa's gonna buy you a cart and b
ull.

If that cart and bull turn over,
Papa's gonna buy you a dog named R
over.

And if that dog named Rover won't bark.
Papa's gonna to buy you and horse and c
art.

And if that horse and cart fall down,
You'll still be the sweetest little baby in t
own.

 

                            

       Yahoo kr1            Yahoo kr2

 

 

 

ねんねんよい子だ。静かにね。

パパが物まね鳥を買ってあげるよ。

 

もし、物まね鳥が鳴かなかったら、

パパが、ダイアモンドの指輪を買ってあげるよ。

 

もし、ダイヤモンド指輪が真鍮になっちゃったら、

パパが、鏡を買ってあげるよ。

 

もし、鏡がこわれたら、

パパがおすヤギを買ってあげよう。

 

もしおすヤギが引っ張らなかったら、

パパが荷車と牡牛を買ってあげよう。

 

もし荷車と牡牛がひっくり返ったら、

パパがロヴァーという名の犬を買ってあげよう。

 

 

もしロヴァーがほえなかったら、

パパが馬と荷車を買ってあげるよう。

 

 

そして、もし、馬と荷車がひっくり返っても、

お前は町一番のかわいい子。

 

[ə:(r)] word mockingbird

[iŋ] sing ring 

[æ] brass glass 

[ou] broke goat

[u] pull bull

[ouvər] over Rover 

[a:r] bark cart

[au] down town

【遊び方】子守唄

 子守唄=お母さんのイメージがあるけれど、この歌のようにお父さんにも歌ってもらいたいものですね。えっ、お父さんオンチなの。じゃあだめだ。