Tom, he was a piper's son

 

Tom, he was a piper's son,
He learned to play when he was young,
But all the tunes that he could pl
ay
Was "Over the hills and far aw
ay,


Over the hills and a great way off,
The wind shall blow my topknot off!

 

Tom with his pipe made such a noise,

That he pleased both the girls and boys,

And they all stopped to hear him play,

“Over the hills and far away.”

 

Over the hills and a great way off,
The wind shall blow my topknot off!

 

Tom with his pipe did play with such skill That those who heard him could never keep still;

As soon as he played they began for to dance,

Even pigs their hind legs would after him prance.

 

Over the hills and a great way off,
The wind shall blow my topknot off!

 

As Dolly was milking her cow one day,

Tom took his pipe and began for to play;

So Doll and the cow danced “the Cheshire Round”,

Till the pail was broken and the milk ran on the ground.

 

Over the hills and a great way off,
The wind shall blow my topknot off!

 

He met old Dame Trot with a basket of eggs,

He used his pipe and she used her legs;

She danced about till the eggs were all broke,

She began to fret, but he laughed at the joke.

 

Over the hills and a great way off,
The wind shall blow my topknot off!

 

Tom saw a cross fellow was beating an ass,

Heavy laden with pots, pans, dishes, and glass;

He took out his pipe and he played them a tune,

And the poor donkey’s load was lightened full soon.

 

Over the hills and a great way off,
The wind shall blow my topknot off!

 

 

 

 

 

トムは笛吹きの息子

子供のときに笛を習った。

でも彼が吹ける曲は「丘を越えて、かなたへ」だけ、

 

 

丘を越えてはるかかなたへ

風が私のリボンを吹き飛ばす。

 

 

トムの笛がうるさいので、

女の子も男の子も大喜び。

みんな立ち止まり「丘を越えて、かなたへ」を聞く。

 

 

丘を越えてはるかかなたへ

風が私のリボンを吹き飛ばす。

 

 

トムの笛はとても上手だったので、

聞いた人はじっとしていられない。

彼が笛を吹きはじめるとみんなが踊りだす。

ブタでさえ後ろ足で跳ね回る。

 

 

 

 

丘を越えてはるかかなたへ

風が私のリボンを吹き飛ばす。

 

ドリーがある日乳しぼりをしていると、

トムは笛を取って吹き始めた。

ドリーと牛はチェシャーをおどった。

バケツはこわれて、ミルクは地面にこぼれた。

 

 

 

丘を越えてはるかかなたへ

風が私のリボンを吹き飛ばす。

 

トムはかごに卵を入れたトロットおばさんに会った。

トムは笛を吹いて、おばさんはダンスをした。

おばさんは卵が全部われて、

おばさんはぶつくさ言い始めた。

でも、トムはジョークに大笑い。

 

丘を越えてはるかかなたへ

風が私のリボンを吹き飛ばす。

 

 

トムはロバをぶっている不機嫌な男にあった。

ロバは深鍋、平なべ、お皿、コップなど重い荷を積んでいた。

富むが笛を取り出してある曲を吹き始めると、

かわいそうなロバの背中はたちまちに軽くなった。